Liber Cantiones Reime
Liber Cantiones Reime
Ich hatte zuletzt Gerüchte gehört das in der Neuauflage die Reime wieder drin sein sollen. Ist da was dran oder ist das Unsinn?
-
- Posts in topic: 1
- Beiträge: 2002
- Registriert: 30.03.2011 16:18
- Wohnort: Schleswig-Holstein
- Kontaktdaten:
Re: Liber Cantiones
Also in meiner Auflage (von 2008) sind die Reime nicht drin.
Oder gibt es wieder eine neue?
Oder gibt es wieder eine neue?
Si jo l’estiro fort per aquí
I tu l’estires fort per allà,
Segur que tomba, tomba, tomba,
I ens podrem alliberar.
I tu l’estires fort per allà,
Segur que tomba, tomba, tomba,
I ens podrem alliberar.
Re: Liber Cantiones
Gut. Habe mir das gleich irgendwie gedacht. Und die Rückkehr der Reime wünsche ich mir nicht.
Re: Liber Cantiones
Fulminictus Donnerkeil, triff und töte wie ein Pfeil? :D
Lorem ipsum facete virtute expetendis ea sea, vix eu eros appetere, nec impetus epicurei praesent ad.
Re: Liber Cantiones
Ich fand's schade, als die Reime verschwunden sind, man konnte sich die Zauber so schön leicht merken.
Matze
Matze
- Amat von Lowangen
- Posts in topic: 1
- Beiträge: 1537
- Registriert: 28.08.2003 12:41
- Wohnort: Köln
Re: Liber Cantiones
"Fulminictus Donnerkeil, schlaget drein, Schwert und Beil!"
Ich mochte die alten Reime am liebsten.
Ich mochte die alten Reime am liebsten.
Re: Liber Cantiones Reime
Ich mochte die Reime überhaupt nicht.
"Poeta nequam, Reimgeholper,
befrei uns von dem Sprachgestolper!"
"Poeta nequam, Reimgeholper,
befrei uns von dem Sprachgestolper!"
Zuletzt geändert von Varana am 28.06.2012 18:10, insgesamt 2-mal geändert.
Re: Liber Cantiones Reime
Im Prinzip fand ich sie immer kindisch. Aber sie luden zum Rezitieren am Spieltisch ein. Und die Szene, in der der Magier vor der verschlossenen Truhe stand und anhob "Cludibus clavistibor, öff... Mist!" war den ganzen Affenzirkus durchaus wert . Man muß die Zwanzig nicht würfeln, man kann sie auch ausspielen... .
>o<
Tante EDIT meint, für die Jugend von heute sollte ich vielleicht ergänzen: Der Spruch hieß (so ungefähr) "Claudibus clavistibor, sei verschlossen Tür und Tor". Der eigentlich gewollte Spruch wäre (grob erinnert) "Foramen foraminor, öffnet euch Tür und Tor!" gewesen.
>o<
Tante EDIT meint, für die Jugend von heute sollte ich vielleicht ergänzen: Der Spruch hieß (so ungefähr) "Claudibus clavistibor, sei verschlossen Tür und Tor". Der eigentlich gewollte Spruch wäre (grob erinnert) "Foramen foraminor, öffnet euch Tür und Tor!" gewesen.
Zuletzt geändert von Madamal am 28.06.2012 23:08, insgesamt 1-mal geändert.
DSA 9.0 - für das Spiel in Borons Hallen und an Rondras Tafel.
Re: Liber Cantiones Reime
Da ich die DSA 3 Zeiten leider verpasst habe kenne ich diese Reime leider zu schlecht, aber ich fänd sie interessant kennen zu lernen... nur leider hab ich demnach auch keinen Codex oder wie das hieß gibt es denn irgendwo im Internet eine übersicht oder deratiges? Vll. auch das alte Teil irgendwo eingescannt, wenn legal.
Re: Liber Cantiones Reime
die Reime müssten eigentlich alle bei den jeweiligen Zaubern in der Wiki Aventurica dabei stehen
Zauber
Einfach auf den jeweiligen Zauber klicken und unter den wichtigsten Quellen steht dann auch der der Reim aus dem Codex, wenn es den Zauber in DSA3 schon gab.
Zauber
Einfach auf den jeweiligen Zauber klicken und unter den wichtigsten Quellen steht dann auch der der Reim aus dem Codex, wenn es den Zauber in DSA3 schon gab.
Zuletzt geändert von StipenTreublatt am 09.06.2017 19:17, insgesamt 3-mal geändert.
Grund: Wikilink korrigiert
Grund: Wikilink korrigiert
Re: Liber Cantiones Reime
Danke, das wußte ich gar nicht. So daneben lag ich zum Glück ja nicht *g*.
>o<
>o<
DSA 9.0 - für das Spiel in Borons Hallen und an Rondras Tafel.
Re: Liber Cantiones Reime
Ich find die Reime toll. Was hab ich dne sonst für eine Formel die ich "laut und deutlich" Re--- Vortragen kann?
- Ahnherr derer von und zu Durenald
- Posts in topic: 2
- Beiträge: 4990
- Registriert: 18.06.2011 02:07
Re: Liber Cantiones Reime
Da es den Meisten eher schwerer fällt, sich welche auszudenken, als sie wegzulassen, finde ich das regelseitige weglassen der Reime anstelle eines Ausweiten der sprachlichen Wiedergabemöglichkeiten von Zaubern in Reimen, pseudolateinischen Sprüchen und anderen Formen schlicht doof.
In einem alten DSA Vorwort stand mal sinngemäß, daß es wohl schlicht stillos und langweilig ist, wenn in einer Rollenspielrunde ein Spielermagier schlicht Heilzauber sagt oder nur die Funktion benennt. Ich sehe das auch so.
In einem alten DSA Vorwort stand mal sinngemäß, daß es wohl schlicht stillos und langweilig ist, wenn in einer Rollenspielrunde ein Spielermagier schlicht Heilzauber sagt oder nur die Funktion benennt. Ich sehe das auch so.
... ich will doch nur spielen!
Re: Liber Cantiones Reime
Das war dann Mysteria Arcana, auch aus der DSA-Magiebox.
Ich konnte mich mit den Reimen nie anfreunden, die klangen immer eher nach "Puh, verdammt, wir haben einen Namen, aber reimen muss sich das auch noch!" Alleine "...triff und töte wie ein Pfeil" ist ja shcon lächerlich. "Flieg und sieg!" sag ich nur
Ich würde mir ja lateinische Sprüche ausdenken, aber da mein aktueller Magier Tulamide ist, in Fasar gelernt hat, also Ur-Tulamidya als Formelsprache verwendet, tu ich mir etwas schwer. Ich spreche weder Thora-Hebräisch, noch Alt-Aramäisch oder eine sonstige alt-semitische Sprache.
Und fad ist es mit dem Namen nicht, wenn man ein bisschen dazu gestikuliert (linke Faust seitlich nach vorne strecken, konzentrieren udn ein kräftiges "Fulminictus!" kann auch was).
Ich konnte mich mit den Reimen nie anfreunden, die klangen immer eher nach "Puh, verdammt, wir haben einen Namen, aber reimen muss sich das auch noch!" Alleine "...triff und töte wie ein Pfeil" ist ja shcon lächerlich. "Flieg und sieg!" sag ich nur
Ich würde mir ja lateinische Sprüche ausdenken, aber da mein aktueller Magier Tulamide ist, in Fasar gelernt hat, also Ur-Tulamidya als Formelsprache verwendet, tu ich mir etwas schwer. Ich spreche weder Thora-Hebräisch, noch Alt-Aramäisch oder eine sonstige alt-semitische Sprache.
Und fad ist es mit dem Namen nicht, wenn man ein bisschen dazu gestikuliert (linke Faust seitlich nach vorne strecken, konzentrieren udn ein kräftiges "Fulminictus!" kann auch was).
Ra'andrat Akhbar!
Beitrag kann Spuren von Meisterinformationen: enthalten.
Meine Region der Grenzgrafschaften - WHF RPG
Beitrag kann Spuren von Meisterinformationen: enthalten.
Meine Region der Grenzgrafschaften - WHF RPG
Re: Liber Cantiones Reime
Im Prinzip, Ahnherr, würde ich Dir zustimmen. Doch die damaligen Reime paßten stilistisch eher zu Bibi Bloxberg als zu einem Spiel, das auch Erwachsene ernstnehmen würden. Claudibus und Foramen mögen noch akzeptabel gewesen sein, aber es gab auch Sprüche auf dem Niveau von "Saft, Kraft, Monstermacht, schlage drein, so daß es kracht!" Da zog's einem schon die Schuhe aus (und ich meine, es müßte auch einige DSA-Romane als Hörbuchfassungen geben, in denen dieser Hang zur Lächerlichkeit quasi perfekt umgesetzt ist).
Glaub mir, daß es diese "Formeln" nicht mehr gibt, ist wahrlich kein Verlust .
>o<
Glaub mir, daß es diese "Formeln" nicht mehr gibt, ist wahrlich kein Verlust .
>o<
DSA 9.0 - für das Spiel in Borons Hallen und an Rondras Tafel.
Re: Liber Cantiones Reime
Ach damals....
Ja die Sprüche waren teilweise doch recht kindisch, finde sie aber größtenteils trotzdem besser als die neuen, abstrakteren Bezeichnungen.
Eine Neuauflage mit etwas "erwachseneren" Reimen fände ich sehr wünschenswert.
"Invocatio maior" VS "Heptagon und Krötenei - Gehörnte Schrecken werdet frei!"
Info für post DSA3 Spieler, die Reime sollen ehr nicht die aventurische Zauberformel darstellen, sondern sind mehr für die Spieler gedacht gewesen.
Ja die Sprüche waren teilweise doch recht kindisch, finde sie aber größtenteils trotzdem besser als die neuen, abstrakteren Bezeichnungen.
Eine Neuauflage mit etwas "erwachseneren" Reimen fände ich sehr wünschenswert.
"Invocatio maior" VS "Heptagon und Krötenei - Gehörnte Schrecken werdet frei!"
Info für post DSA3 Spieler, die Reime sollen ehr nicht die aventurische Zauberformel darstellen, sondern sind mehr für die Spieler gedacht gewesen.
- Ahnherr derer von und zu Durenald
- Posts in topic: 2
- Beiträge: 4990
- Registriert: 18.06.2011 02:07
Re: Liber Cantiones Reime
Jedenfalls ist man eher bereit sich eine neue Formel auszudenken, weil einem der gegebene Reim nicht paßt, als daß man sich eine Formel ausdenkt, wenn man ledfiglich eine Bezeichnung nutzt.
Wie gesagt, weglassen ist einfacher.
Wie gesagt, weglassen ist einfacher.
... ich will doch nur spielen!
Re: Liber Cantiones Reime
Ich nehme immer die "Formeln" aus der Spielhilfe "Zauber nach Lehrsprache"
http://nandurion.de/blog/2011/09/27/lis ... hrsprache/
http://nandurion.de/blog/2011/09/27/lis ... hrsprache/
marit: Nur echt mit Rechtschreibschwäche :D
Re: Liber Cantiones Reime
Hey Leute, die Zauberpatzer waren aber klasse, oder?
*Flim Flam Funkel, jetzt wirds Dunkel* war doch wieder gut
*Flim Flam Funkel, jetzt wirds Dunkel* war doch wieder gut
- Coming_Curse
- Posts in topic: 1
- Beiträge: 272
- Registriert: 12.12.2007 10:12
Re: Liber Cantiones Reime
Imperavi Animus - ein Wunsch von dir sei mir ein muss ...
War glaube ich der schönste Patzer, der jemals mit einer Zauberformel vorkam.
Ist euch mal aufgefallen, wie viele 'Flim Flam Flunkel' gesagt haben?
War glaube ich der schönste Patzer, der jemals mit einer Zauberformel vorkam.
Ist euch mal aufgefallen, wie viele 'Flim Flam Flunkel' gesagt haben?
Zuletzt geändert von Coming_Curse am 29.06.2012 16:44, insgesamt 2-mal geändert.
Re: Liber Cantiones Reime
Mit leichtem Stirnrunzeln habe ich den Zauber gerade nachgeschlagen und bin mir absolut sicher, dass da irgendjemand das "l" aus meinem Liber und der Wiki Aventurica geklaut haben muss. Gestern stand da noch Flunkel, ganz sicher! (und das nach mehr als 20 Jahren DSA)Coming_Curse hat geschrieben:Ist euch mal aufgefallen, wie viele 'Flim Flam Flunkel' gesagt haben?
Matze